Увлекательно о сложном

Дойчер Г. Сквозь зеркало языка / Гай Дойчер; [перевод с английского Н. Жуковой]. – Москва: АСТ, 2019. – 444 с.

Как и полагается хорошей научно-популярной литературе, эта книга увлекательно и понятно рассказывает о сложных вещах. Этнолингвистика, лингвокультурология, лингвопсихология навсегда перестанут казаться скучной материей для тех, кто прочтет бестселлер американского филолога Гая Дойчера. С первых минут читатель по собственной охоте погрузится в чтение и с сожалением закроет последнюю страницу. И смеяться будет иногда, даже сквозь слезы. А что же еще делать, когда, например, узнаешь о том, что в древнем Междуречье так и не пришли к выводу: считать ли рабов грамматически одушевленными предметами?

Откроем книгу

Культурные различия отражаются в языках очень глубоко, а растущий массив научных исследований убедительно показывает, что наш родной язык может влиять на то, как мы думаем и воспринимаем мир. Но прежде чем вы переставите эту книгу на одну полку с другими безумцами, между последним сборником кулинарных рецептов знаменитостей и руководством «Как подружиться с золотой рыбкой», я дам вам торжественное обещание, что мы не будем потакать беспочвенному пустословью какого-либо рода. Мы не будем навязывать «монистический взгляд» на какие-нибудь вселенные, мы не будем воспарять до горделивых вопросов вроде того, в каком языке больше esprit, и не станем погружаться в загадки, какие культуры более «глубинны». <…>На самом деле вопросы культуры, которыми мы займемся, относятся к самому приземленному уровню обыденной жизни, а интересующие нас аспекты языка лежат на том же уровне повседневной речи. Потому что, оказывается, самые значительные связи между языком, культурой и мышлением надо искать там, где меньше всего ожидаешь, в тех местах, где здравый смысл предполагает, что все культуры и все языки должны быть совершенно одинаковы.

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!